Adiyaman University Repository

Anecdotes in the Scope of Teaching Turkish as a Foreign Language: Nasreddin Hodja Anecdotes

Show simple item record

dc.contributor.author Akkaya, Ahmet
dc.date.accessioned 2022-06-29T06:11:20Z
dc.date.available 2022-06-29T06:11:20Z
dc.date.issued 2013
dc.identifier.issn 1300-3984
dc.identifier.uri http://dspace.adiyaman.edu.tr:8080/xmlui/handle/20.500.12414/3310
dc.description.abstract The language teaching is a concept identified with the teaching of culture. Because the language transmits and reflects the culture. The best items that reflect the culture are tales, legends and anecdotes generated by the people of that culture. To make use of these kinds of items in language teaching may easily increase the cultural awareness of the target language. Considering the characteristics of anecdotes, it may be thought that the anecdotes are different than the other type of folk narratives. The purpose of this study, from the Nasreddin Hodja anecdotes in the texts of the book "Turkish Reading Book and Vocabulary and Grammar" written by W. Burckhardt Barker to teach the Turkish language to the Brits, is to determine the function of anecdotes, but particularly the function of Nasreddin Hodja's anecdotes in teaching Turkish as a foreign language. In order to achieve this goal, seventy two Nasreddin Hodja anecdotes from the W. B. Barker's book have been analyzed; fourteen of them have, been simplified and The Document Analysis Technique has been applied to those anecdotes. At the end of the analysis, it has been seen that the Nasreddin Hodja anecdotes are short, contain plenty of humor; the idioms and proverbs have been narrated in their own context, the words, group of words or sentence repetitions are frequent, and all these have been presented with the cultural items. These features of anecdotes make it easy to teach the vocabulary which is important in language teaching. Since the anectodes contain the basic vocabulary of a language (organs, number systems, etc.), reflect the everyday life, are always up-to-date and improve the basic linguistic skills, they are quite useful for those learning a foreign language. Considering particularly the implicit meanings in Nasreddin Hodja's anecdotes, these texts can be regarded as useful texts in teaching Turkish language to learners at B2-C1 level. tr
dc.language.iso tr tr
dc.publisher Geleneksel Yayıncılık Ltd Stl tr
dc.subject Nasreddin Hodja Anecdotes tr
dc.subject Teaching Turkish as a Foreign Language tr
dc.subject Culture Transmission tr
dc.subject Linguistic Skills tr
dc.subject Language Levels tr
dc.title Anecdotes in the Scope of Teaching Turkish as a Foreign Language: Nasreddin Hodja Anecdotes tr
dc.type Article tr
dc.contributor.authorID 0000-0003-3845-8992 tr
dc.contributor.department Adiyaman Univ, Egitim Fak, Turkce Egitimi Bolumu tr
dc.identifier.endpage 181 tr
dc.identifier.startpage 171 tr
dc.identifier.volume 100 tr
dc.source.title Milli Folklor tr


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account