Yüce Allah, Kur’ân-ı Kerim’i Arap diliyle hidayet rehberi olarak Elçisi (s.a.s)’e indirdi. Ancak Kur`an’ın büyük bir çoğunluğu anlamını ifade etme açısından açık olup muhkem diye ismlendirilirken diğer bir kısmı ise ifade ettiği anlam açısından açık olmayıp müteşabih diye isimlendirilir. Bu müteşabihlerin bir kısmı Allah ile alakalıdır. Bu tür nassları nasıl anlamalıyız? Selef ve Halefin bu tür ayetleri anlamadaki yöntemi nedir? Bu tür ayetleri anlama noktasında Selef ile Halef arasındaki ihtilaflar nelerdir? Bu durum sadece Kur`an ile sınırlı değildir. Peygamber S.A.V.`den rivayet edilen bazı hadislerde de durum böyledir. Ayetlerde olduğu gibi bu hadiseleri nasıl anlamalıyız? Bu durumun Arap diliyle ilişkisi nedir?
Allahın yardımıyla bu araştırmada bu sorulara cevap bulmaya çalışacağız.
God Almighty revealed the Koran to His Messenger, peace be upon him hadia,
has been removed in the language of the Arabs, but this Quran is clear what is
the most significant, which is called the arbitrator, and it is not clear indication,
which is least called a similar.
Part of this similar to God Almighty, How to understand it? And the implication
of the advances and backwardness in understanding?, and what is the difference
between the advances and the backward in this understanding?
This is not limited to the Koran, some of the Prophet's conversations related to
God Almighty, so how to understand them too? What does this have to do with
Arabic? We will find the answer to this in God's search