Adıyaman Üniversitesi Kurumsal Arşivi

18. yüzyıl’da istinsah edilmiş bir mensur Şehnâme Tercümesi II. Cilt 145a-284b varaklar arası ( inceleme - metin - sözlük - özel isimler dizini - tıpkıbasım)

Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.author Bulduk, Türker Barış
dc.date.accessioned 2021-05-25T07:38:40Z
dc.date.available 2021-05-25T07:38:40Z
dc.date.issued 2017
dc.identifier.uri http://dspace2.adiyaman.edu.tr:8080/xmlui/handle/20.500.12414/1872
dc.description.abstract Şehnâme, Türk edebiyatını özellikle de Klasik Türk edebiyatını etkileyen en önemli kaynaklardan birisidir. Bir milletin tarihini kaleme alma düşüncesi, tarihteki bütün milletlerin yüzyıllardır en önemli işlerinden biri olmuştur. Firdevsî tarafından mesnevi tarzında yazılmış bu eser, İranlıların Müslümân olmadan önceki bin yılını anlatır. Firdevsî, bu eserinde İran tarihini etkilemiş olağanüstü güçlere sahip kahramanları masalsı bir dil ile anlatmıştır. Türk coğrafyasının yanı başında yazılan bu eserden, özellikle XV. ve XVI. yüzyıllarda, Türk sanatçıları da etkilenmiştir. Şehnâme, Türkçeye defalarca tercüme edilmiş, bu tercümelerin birçok istinsahı oluşturulmuştur. Şair ve yazarlar yüzyıllar boyu Şehnâme’deki imgelerle ve kahramanların özellikleriyle eserlerini süslemişlerdir. Bu tez çalışması, XVIII. yüzyılda Derviş Mustafa tarafından yazılmış bir istinsah üzerinedir. Giriş, inceleme, metin, sözlük ve tıpkıbasım bölümlerinden oluşan çalışmada Eski Anadolu Türkçesinin dil özelliklerine rastlanmaktadır. Bu da, Türk dilinin tarihsel sürecinde Eski Anadolu Türkçesi döneminin etkilerinin bilinenden çok daha uzun sürdüğüne dair bir kanaat oluşturmaktadır. Çalışmanın inceleme bölümünde metnin imlâ, ses ve şekil özellikleri gösterilmiş, Eski Anadolu Türkçesi ve bugünkü ortak söyleyişteki ses ve şekil özellikleri arasında nasıl bir etkileşim ve değişim olduğu üzerinde durulmuştur. Metin bölümünde orijinal metnin çeviriyazısı yer almaktadır. Çalışmada metnin anlaşılmasına yardımcı olabileceği düşünülen kelimeler seçilerek bir metin sözlüğü oluşturulmuştur. Metinde kullanılan kişi ve yer adları metin özel isimler dizininde gösterilmiştir. Çalışmanın sonuna metnin orijinal tıpkıbasımı eklenmiştir. tr
dc.description.abstract Şehnâme is one of the most important resources affecting Turkish Literature, especially Classical Turkish Literature. The idea of recording the history of a state has been one of the most important duty. This work written by Firdevsi in mesnevi manner tells the millennium of Persian before they coverted intı Islam. In his work, Firdevsi tells heroes who heve extraordinary powers and have affected the Persian History in a mythical manner. It is, of course, impossible fort he Turkish artists not to be affected from such a magnificent work written justby the Turkish territories. Especially, Persian Literature had great effects on Turkish Literature in XV and XVI centuries. The work has been translated into our language many times and many copies of these translation has been written. Poets and writers have embellished their works with the unique features of heroes and images in Şehnâme for centuries. Our study is based on a copy written by Derviş Mustafa in XVIII. century. Our study consisting of Introduction, Analysis, Text, Dictionary and exact copy parts, includes language features of Old Anatolian Turkish. So, this forms an opinion about the period inwhich the effects of Old Anatolian Turkish have lasted longer than ıt is known in the historican process of Turkish language. In our study, what kind of interaction and change thereis between Old Anatolian Turkish, Modern Turkey Turkish and the work in terms of features of form and language is mainly discussed. tr
dc.language.iso tr tr
dc.publisher Adıyaman Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü tr
dc.subject Şehnâme tr
dc.subject Firdevsî, eski Anadolu Türkçesi tr
dc.subject Bugünkü ortak söyleyiş tr
dc.subject Ses bilgisi tr
dc.subject Şekil bilgisi tr
dc.subject Sözlük tr
dc.subject Metin özel isimler dizini tr
dc.subject Sehname tr
dc.subject Old Anatolian Turkish tr
dc.subject Modern Turkey Turkish tr
dc.subject Phonology tr
dc.subject Morphology tr
dc.subject Dictionary tr
dc.subject Index of private names of the text tr
dc.title 18. yüzyıl’da istinsah edilmiş bir mensur Şehnâme Tercümesi II. Cilt 145a-284b varaklar arası ( inceleme - metin - sözlük - özel isimler dizini - tıpkıbasım) tr
dc.title.alternative A translation of prose Şehnâme duplicated in 18 century volume II, pages 145a-284b (analysis - text - dictıonary - index of private names - duplicated) tr
dc.type Thesis tr
dc.contributor.firstauthorID 283655 tr
dc.contributor.authorID 0000-0002-0423-837X tr
dc.contributor.department Adıyaman Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı tr
dc.source.title Adıyaman Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi tr


Bu öğenin dosyaları:

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster